新华社北京7月2日电 题:做中蒙铁路合作的桥梁——北京交大毕业生安那尔助力蒙古国铁路建设
新华社记者 李江涛
今年28岁的蒙古国小伙子安那尔说着一口流利的汉语普通话,他2008年9月至2012年7月在北京交通大学交通运输学院交通运输专业学习,获得学士学位。
本科毕业后安那尔回国从事铁路局基层工作,积累了一定的现场工作经验。为继续深造学习,他申请到中国政府奖学金返回母校攻读硕士研究生。2017年12月获交大交通运输规划与管理专业硕士学位。
安那尔积极利用在北京交大的所学助力祖国的铁路发展。他说:“我要努力发挥我的优势,助力蒙古国的跨境铁路建设,为中蒙两国铁路合作作出贡献。”
在校期间,他是北京交大第一个留学生校友组织——蒙古国留学生校友会的副秘书长。他把这当作母校与蒙古国交通领域各单位开展合作的桥梁,多次安排和接待蒙古国交通和铁路部门负责人与学校领导的互访,还安排在校蒙古国留学生假期回国在铁路局和物流企业实习,并在回国时协助组织蒙古国铁路部门人员赴学校短期培训等,为母校与蒙古国的合作发展、增加赴交大留学的蒙古国学生规模作出了贡献。
中蒙两国有铁路直通联运,蒙古国铁路的运营和发展跟中国铁路密切相关。但由于蒙古国缺少在中国学习铁路专业的人才和会汉语的铁路技术人员,与中国铁路同行交流比较困难,之前双方一般都用俄语沟通。安那尔在校期间花了1年多时间编写出版了《汉蒙—蒙汉铁路专业词汇词典》,词典包含3000多个铁路专业单词和术语的汉蒙—蒙汉翻译和解释,为中蒙双方铁路工作人员和学生的交流提供了较大的便利。
2014年,安那尔在蒙古国《铁道报》发表论文《中国铁路现状与发展前景》。由于蒙古国铁路行业大部分工作者对中国铁路和技术缺乏了解,文章对蒙古国铁路行业工作者提高对中国铁路的了解和学习中国铁路技术起到较大作用,受到蒙古国铁路学校学生和铁路部门的欢迎。
2015年,他又在蒙古国《铁道报》发表另一篇文章《中国青藏铁路及其技术特点》,向蒙古国铁路工程专业人士介绍了青藏铁路的技术特点和建设难度,荣获报社年度优秀文章奖。
由于蒙古国铁路建设刚刚兴起,铁路行业缺少标准和规范,蒙古国交通运输部委托在部里实习的安那尔翻译了原中国铁道部发布的行业标准《铁路建设项目预可行性研究、可行性研究和设计文件编制办法》。这一翻译版本由蒙古国政府部门批准使用后规范了蒙古国铁路建设行业的制作可行性研究和设计文件工作,受到行业人士的赞赏。
安那尔还参与了蒙古国铁路发展政策与“一带一路”建设对接研究工作。为此,他专门研究了蒙古国铁路通道和中欧班列发展等方面的问题,并运用到实践,取得良好效果。
安那尔目前在蒙古国交通运输发展部铁路和海运政策司担任专家,主要负责中蒙铁路联运、蒙古国对中国铁路合作政策等事务。蒙古国是“一带一路”沿线的重要国家,而基础设施建设是“一带一路”的重要组成部分。因此,基础设施领域的合作,尤其是铁路运输合作成为中蒙两国领导人关心的主要问题。要落实两国高层达成的共识,像安那尔这样负责具体事务的基层官员任务很重。
“今后我打算利用自己的专业知识和汉语优势继续发挥好中蒙铁路合作的桥梁作用,将中国的先进技术和投资资源引入蒙古国,促进祖国的铁路发展。”安那尔说。
-
大数据"坑熟客",技术之罪需规则规避
2018-03-02 08:58:39
-
高质量发展,怎么消除“游离感”?
2018-03-02 08:58:39
-
学校只剩一名学生,她却坚守了18年
2018-03-01 14:40:53
-
有重大变动!骑共享单车的一定要注意了
2018-03-01 14:40:53
-
2018年,楼市会有哪些新变化?
2018-03-01 09:01:20