新华网 正文
特稿:疫情无疆界 音乐暖人心——记中埃音乐人携手演绎抗疫“云端交响曲”
2020-05-06 13:38:33 来源: 新华网
关注新华网
微博
Qzone
评论

  新华社北京5月6日电 特稿:疫情无疆界 音乐暖人心——记中埃音乐人携手演绎抗疫“云端交响曲”

  新华社记者顾康 徐扬 吴丹妮

  疫情,汹涌蔓延,冲破国界,危害生命。

  音乐,抚慰伤痛,穿越时空,鼓舞人心!

  在新冠病毒肆虐全球的危急时刻,相距万里之遥的中国和埃及音乐人,以别出心裁的“云端合奏”方式,联袂演绎世界闻名的《凯旋进行曲》,用象征胜利的交响乐曲激励人们沉着勇敢面对困境,乐观迎接战胜疫情的曙光。

  萌生创意 共选乐曲

  “我在家里的琴房演奏,远在埃及的小号手在他的家中演奏。不同的时间,不同的地点,但是我们却能以音乐为载体分享共同演奏的喜悦。”这场“跨国云合奏”的创意方、辽宁歌剧院(辽宁交响乐团)的小号首席袁野近日对新华社记者回忆起不久前合奏的情景。

  辽宁歌剧院副院长朱新宇说,去年辽宁交响乐团应邀赴埃及演出,与开罗歌剧院同行结下友谊。疫情发生后,他们了解到两所歌剧院的音乐家都在家中工作,于是萌发了隔空合奏一部作品的想法。

  “在接到辽宁歌剧院的设想后,我提议选择中埃双方都耳熟能详的《凯旋进行曲》进行演奏,立即得到了积极响应。”负责“云合奏”居中协调的总策划方之一、中国驻埃及使馆公使衔文化参赞兼开罗中国文化中心主任石岳文说。

  《凯旋进行曲》是世界上最著名的进行曲之一,选自意大利歌剧大师威尔第脍炙人口的代表作《阿依达》,讲述了古埃及法老时期的故事。乐曲旋律高亢激昂,表现了凯旋的士兵英武洒脱的雄姿,很符合当下人们渴望战胜疫情的心声。

  开罗歌剧院院长马吉迪·萨比尔认为,此曲在此时最能够激励两国人民,“为我们吹响团结合作、勇战疫情的号角”。

  云端合奏 精诚协作

  “云合奏的关键在于节奏整齐。”第一次尝试这样的隔空合奏,对于从事音乐工作30多年的辽宁交响乐团首席李秋来说“还是头一回”。

  “我们平时演出都有统一的指挥。”李秋说,而独自在家录制曲子,“想要分毫不差地踩在一个节奏上是很难完成的,我们很多人都录了七、八遍”。

  “云演奏一切以远程沟通为主,拍摄视频需要协调许多技术细节,我们进行了大量的电话和邮件沟通。”石岳文说。埃及与中国存在6个小时时差,开罗的网速又经常不稳定,导致工作难度倍增。

  拍摄计划确定后,开罗歌剧院的5名音乐家迅速各自在家中录制了演奏片段,及时传给中国文化中心,并反复沟通图像、视频、翻译等方面的细节。

  朱新宇说,这段时长仅1分34秒的“云合奏”视频,前后经过近半个月的沟通、选谱、录制、剪辑。“我们反复录制,最后才把这段完整的作品呈现给大家。”

  “两国音乐家在共同合作完成音乐作品中所展现出的努力克服困难、团结协作的意愿,深深感动着我。”马吉迪·萨比尔在回复记者采访的电子邮件中这样写道。

  寓意美好 休戚与共

  参与“云合奏”的辽宁交响乐团第二小提琴首席姜海声说,《凯旋进行曲》寓意非常好,曲子传到网上后,有不少业内同行打电话给他,说这次的合奏太有意义了:“我在德国读书的女儿也为我点赞,说听了这首特殊的合奏后很感动。”

  4月22日,合奏视频在开罗歌剧院和中国文化中心官网播出后,受到埃及观众普遍好评。不少观众表示,在两大文明古国人民并肩抗击疫情期间,音乐家们倾情演奏,通过线上方式不仅互相传递了信心和力量,也丰富了听众居家期间的文化生活。埃及文化部长阿卜杜勒-达耶姆认为,此次活动是两国人民合作精神和真挚友谊的切实体现。

  “邦域相异,休戚与共。”石岳文说,疫情发生后,中埃两国一直守望相助,共克时艰,印证了两国人民历久弥坚的友谊。

  受到鼓舞的马吉迪·萨比尔在采访结束时,写下寄语:“祝福埃及与中国!”(参与记者:赵洪南、蒋洁、蔺妍、段敏夫)

图集
+1
【纠错】 责任编辑: 施歌
特稿:疫情无疆界 音乐暖人心——记中埃音乐人携手演绎抗疫“云端交响曲”-新华网
010020020110000000000000011100601125947878