> 正文

中美对话 在国际局势纷繁变化中乐见新“妙语”

2012年05月04日 07:00:00 来源: 新华国际

回顾“妙语”秀

    戴秉国:下定决心,排除万难 希拉里:逢山开道,遇水架桥

    5月9日,在美国首都华盛顿国务院,中国国务委员戴秉国(右)与美国国务卿希拉里·克林顿举行第三轮中美战略与经济对话框架下战略对话第一场小范围会谈。新华社记者 张军 摄

  第三轮中美战略与经济对话9日在美国首都华盛顿揭幕。

  期间,中美两国官员互秀成语。美国财政部长盖特纳引用“有福同享 有难同当”的谚语形容中美两国的关系。美国国务卿希拉里亦指出,两国在处理双边议题时应该“逢山开道,遇水架桥”。

  国务委员戴秉国在讲话中强调“下定决心,排除万难”。

  戴秉国说,中美两国人民同住一个“地球村”,你们在西头,我们在东头。欢迎更多的美国朋友到中国走一走,看一看,亲身了解什么是一个真实的中国。

“有福同享 有难同当” 盖特纳发言稿上直接用汉语标明

美国财政部长盖特纳在致辞时以孔子的名言“有朋自远方来,不亦乐乎”作为开场白,他以自己为例讲述中美关系30年来的惊人变化。

盖特纳指出,中美战略与经济对话两年前在华盛顿首次举行的时候,奥巴马总统曾指出,美国和中国分享共同利益。盖特纳说,今天,美中两国的共同行动“扑灭了最糟糕的金融危机的大火”,因此世界经济回到了复苏的轨道。

“正如奥巴马总统所说,‘没有一个国家能够自己解决面临的挑战’。”盖特纳说,引用一句中国的谚语来形容这种关系就是,中美两国“有福同享 有难同当”。

有趣的是,美国财政部预先准备的发言稿上,上述八字是用汉语而非拼音标明。

“摸着石头过河” 希拉里用邓小平名言形容中美关系

美国国务卿希拉里·克林顿9日晚在设宴招待中方代表团。希拉里在致辞中说,美国欢迎中国的经济成长,因为美国同样从中受益,如今中美两国的经济“你中有我、我中有你”,两国的未来发展更是相互交织在一起。

希拉里承认两国关系发展存在一些不稳定因素,建设全面合作伙伴关系不会轻而易举地实现。她引述邓小平的名言称中美关系的前进道路可以用“摸着石头过河”来形容。她表示,双方通过战略与经济对话可以增进彼此了解和相互信任,即使今后遇到绊脚石也不会使双方已经取得的成果毁于一旦。

希拉里说,她在2009年第一轮中美战略对话时曾以同舟共济说明两国关系,在两年后世界局势发生重大转变,中美接受更多共同挑战后,她想以“逢山开道、遇水架桥”这谚语来说明两国协力的重要性。

学习中国谚语,年年有进步

早在2009年7月首轮中美战略与经济对话上,美方官员就已经开始研习中国的成语。

美国国务卿希拉里说,美中两国均面临着经济复苏、气候变化等一系列重大的挑战,但是正如中国谚语所言的那样,“人心齐,泰山移”。

财政部长盖特纳则用“风雨同舟”来表达美中两国面临从促进全球可持续增长到应对气候变化等诸多挑战。

奥巴马在致词中引述中国先哲孟子的话说,山径间的小路,经常有人行走便踏成了一条路;过一段时间没有人去走它,又会被茅草堵塞了。(孟子原文为:山径之蹊间,介然用之而成路;为间不用,则茅塞之矣。)奥巴马进而阐述说,美中目前的任务,就是开辟一条通向未来的道路,避免猜疑和分歧的茅草堵塞道路。[详细]

   上一页 1 2 3 4 5  

集成阅读

热点推荐

频道推荐

    010020030300000000000000011100341230703661