贺婷莉:以文字工匠身份鞭策自己
2017年12月11日 10:59:40  来源: 中国新闻出版广电报
【字号  打印 关闭 

  “工作能力的提高,需要在繁忙的工作间隙抓紧充电,也需要不断进行独立思考。”

    ——辽宁少年儿童出版社校对 贺婷莉

  “校对是文字工匠。对岗位由衷的热爱、对文字执着的专注、对创新能力提升的渴求,都鞭策着我对每一本书稿精雕细刻,不放过任何一处差错。”12月4日,第六届韬奋杯全国出版社青年编校大赛校对个人一等奖获得者、辽宁少年儿童出版社校对科科长贺婷莉在接受《中国新闻出版广电报》记者采访时如是说。

  十年工作经验的积累

  与另外3位一等奖获得者不同,贺婷莉来自地方出版社。在参加辽宁省内组织的选拔赛时,她从400多位选手中脱颖而出,与另外8名选手组成辽宁队。在参加辽宁省新闻出版广电局和辽宁省出版工作者协会组织的赛前集训时,她强化和提高了知识运用的能力。这是贺婷莉第五次参加编校大赛,与前4次相同,辽宁出版集团、辽宁少年儿童出版社成为她参赛的强大后盾。

  “试题非常接地气,与平时工作结合很紧密。”贺婷莉从几次参赛经验悟出,日常工作经验的积累非常重要。工作10年来,贺婷莉从一个刚毕业的大学生成长为一名能胜任全部校次工作任务和校对科日常管理工作的校对科长。正是因为积累了一定的工作经验,她深深感到,工作能力的提高是一个艰难而漫长的过程,需要在繁忙的工作间隙抓紧充电,也需要不断进行独立思考。

  “不做校对我会后悔”

  在常人印象中,少儿图书文字少、内容相对简单。贺婷莉则在实践中对少儿图书有了更深入的理解:“九层之台,起于垒土。把知识、文化、历史等内容准确、生动、深入浅出地给孩子讲明白,让孩子乐于接受并印象深刻,这个事情并不简单。”

  “在出版行业,编辑是主力军。我在刚入职时也考虑过要不要转岗做编辑,但我非常热爱校对工作,如果去做了编辑、不做校对我会后悔的。”工作多年来,贺婷莉认为,能够从事自己有兴趣的职业,是很幸运的。她愿意和编辑一起完成各种急活、难题。

  今年年初,在责校辽少社出版的“中国当代少数民族儿童文学原创书系”《蒲河小镇》一册时,贺婷莉就遇到了“急活”。该书在最后的核红下版阶段,因作者对内容追求完美,对书稿后两节进行了大刀阔斧的删改。为保证出版进度,贺婷莉和责任编辑周末一起加班,对修改后的书稿内容仔细核对,反复通读,在十分有限的时间内尽最大努力保证书稿编校质量,最终此书如期付梓。

  “每次我的书交由贺老师校对,我都会特别特别放心。”在辽少社图书编辑唐棠看来,贺婷莉不仅工作一丝不苟、知识渊博、技术扎实,为人也谦虚随和。2016年,唐棠编辑了一本从立陶宛引进的儿童文学作品——《大兔子麦吉斯》。这本书插图非常漂亮,但翻译成中文后,字数增多导致排版后文字和插图对应不上。贺婷莉一直非常认真地帮忙解决难题。“她并没有草率地删文字或插图,而是反复调整,最终保证在尊重原书的前提下完成了图文对照。”唐棠说。

  插图较多正是少儿图书的一个特点。在日常工作中,贺婷莉特别关注图书插图的很多细节:古人衣着、书简等是否与年代相符,螃蟹是否少画了一对足,昆虫的分类是否多了蜘蛛……

  汉语拼音标注较多是少儿图书的又一特点。贺婷莉在实践经验中发现,目前国家通行的规则、业内通用的工具书以及小学教材中的拼音使用方法有不明确和相冲突之处,一些疑难和困惑在拼音校对过程中无从查证。“期待国家在出版物汉语拼音使用方面能够出台更为详尽、准确的规范,为从业者提供权威依据。”

 
更多阅读:
 
(责任编辑: 赵丹 )
更多图片 >>  
010020111310000000000000011100001368168081