新华社北京9月3日电 题:向世界讲好中国故事——中国外文局建局70周年巡礼
新华社记者王思北
1949年10月1日,从与新中国同日诞生的那天起,中国外文局便开启了承担党和国家对外宣传重任的光辉历程,成为中国与世界沟通的重要桥梁之一。
筚路蓝缕,砥砺奋进。
70年来,中国外文局记录着新中国的每一步发展历程,以43种语言出版、在全球180多个国家和地区发行的数十亿册书刊,通过网络以及多种新业态模式,向世界讲好中国故事,传递中国强音。
构建多元化对外传播体系
1949年10月1日,原北京国会街26号楼见证了中国外文局的前身——中央人民政府新闻总署国际新闻局的诞生。
一批知识精英从海内外汇聚于此,从出版新中国第一本外文图书《论人民民主专政》开始,揭开了党和国家对外出版事业的篇章。
1963年9月,由国际新闻局改组而成的外文出版社升级为中国外文出版发行事业局,成为新中国历史最久、规模最大、文种最多的专业对外出版发行机构。
经历了在新中国建设中的诞生成长,在改革开放中的发展壮大,进入新世纪的中国外文局加快开拓创新的步伐,为对外传播事业发展注入新活力:
——2000年,中国网成立,凭借“网上中国”的亮丽品牌,以10种语言11个文版向全球实时发布中国信息;
——2004年,外宣期刊实现“本土化”落地,通过发挥海外优势有力推动中国文化“走出去”;
——2016年,与印度GBD图书公司在印度新德里建立全球首个“中国主题图书海外编辑部”,开启与国外知名出版机构共同策划编辑出版中国主题图书之路;
——2017年,中国外文局对外传播研究中心正式组建为当代中国与世界研究院,开展当代中国与世界、讲好中国故事、翻译与对外话语体系建设、国际传播、世界舆情等重大研究与数据库建设,打造面向国际受众的外宣智库;
——近年来,中国外文局加大对书刊网外宣业务的融合创新力度,向国内外社交媒体平台进军,推出了一系列有影响力的多语种短视频节目、热点评论以及热词卡片、图解H5等多形态产品,向国际受众传播中国声音……
一项项具有里程碑意义的事件,标志着中国外文局对外出版发行体系的日臻完善,彰显着对外传播事业的不断拓展。
如今,中国外文局下辖22家成员单位、运营26家海外分支机构,集编译出版、印刷发行、网络宣传、舆情研究于一体,通过多元化的对外传播事业格局,成为国际社会了解、查阅当代中国综合信息的重要来源。
引领带动中国出版走出去
今年8月21日,中国外文局“对外出版70年精品图书成果展”在第26届北京国际图书博览会精彩亮相。
《习近平谈治国理政》(中外文版)、《摆脱贫困》《之江新语》(外文版)等习近平总书记重要著作,《毛泽东选集》《邓小平文选》《江泽民文选》(外文版)等党和国家领导人著作,构建对外话语体系的“中国关键词”系列,“读懂中国”丛书、“丝路百城传”系列等中国主题图书,以及中国外文局翻译出版的《红楼梦》《西游记》《三国演义》《水浒传》《本草纲目》等传统文化经典巨著……成果展上的这些优秀出版物,向人们展示着中国外文局对外出版发行事业的累累硕果,吸引往来的观众纷纷驻足观看。
作为新中国书刊外宣的创立者,70年来,中国外文局形成了领袖著作和政治文献、“解读中国共产党”系列、当代中国、传统文化与文明、经典文学、汉语教材、少儿读物等7大图书产品线,以40多种语言出版了近10万种图书,积极展示中国发展成就,传播中华优秀文化,发行覆盖全球180多个国家和地区。
其中,面向全球已出版28个语种32个版本的《习近平谈治国理政》,成为对外出版和对外宣传的第一品牌。此外,出版多语种《摆脱贫困》《之江新语》等习近平总书记重要著作、讲话选编和党的十九大文献,以及在国内外多家数字阅读平台推出电子书等方式,为习近平新时代中国特色社会主义思想的国际传播、提升中华文化国际影响力、推动引领中国图书走出去等发挥了重要作用。
党的十八大以来,中国外文局以习近平新时代中国特色社会主义思想为指引,积极探索在不同语种、不同地区、重点国家构建中外合作出版机构,大力推进中国图书在海外的翻译、出版、发行。截至目前,已经与全球五大洲的出版机构合作共建50余家中国主题图书海外编辑部,通过版权共享、联合策划等多种形式,有效推动中国主题图书在海外落地。
创新业态全面提升国际传播能力
“人民相亲,离不开年轻人的交流。”多次在“熊猫杯”全日本青年征文大赛中获奖的日本青年中岛大地说,“通过参加征文比赛和访华交流活动,我接触到很多友好的中国人,结交了很多朋友。今后我将继续努力,为日中青年加深彼此理解尽一份绵薄之力。”
“熊猫杯”全日本青年征文大赛创办于2014年,由中国外文局人民中国杂志社等单位共同主办。目前,这一赛事已有超过2500人参加,受邀访华的获奖日本青年已逾百人,成为日本青年更加全面、客观、理性地了解中国的一扇大门。
近年来,中国外文局通过开展“熊猫杯”征文活动、“讲好中国故事”创意传播大赛,举办北京-东京论坛、“一带一路”媒体与智库交流活动等,助力提升国际传播能力。
信息技术的发展给媒体传播方式带来了深刻变革。自2015年开始,中国外文局成立融媒体中心,通过中央厨房等机制整合对外报道资源,有效推进媒体融合发展:
中国网英语时评节目“中国三分钟”每期覆盖海外受众超过8000万,以短小精悍、易于理解的形式,结合政治、经济、文化等领域的热点话题生动鲜明地发出中国声音、诠释中国形象;
“第三只眼看中国”短视频系列产品由外籍记者担纲主持,以外国人视角看中国,目前已有8个语种的节目在对象国和地区推送,实现1200万次以上的海外观看……
“新时代要有新作为。”中国外文局局长杜占元表示,站在新时代中国国际传播事业的新起点和最前沿,中国外文局将不忘初心,牢记使命,不断开拓对外宣传工作新局面,努力谱写讲好新时代中国故事的壮美篇章,为提升中华文化国际影响力续写新的辉煌。